đ€ âTo hit the booksâ⊠on ne frappe pas vraiment les livres, si ?
Câest exactement ça : les idioms, ce sont des expressions toutes faites que les natifs utilisent tout le tempsâŠ
Mais qui nâont aucun sens si tu les traduis mot Ă mot.
đ Et pourtant, ils sont essentiels pour comprendre des sĂ©ries, des conversations entre amis, des posts sur les rĂ©seauxâŠ
Et quand tu commences Ă les utiliser toi-mĂȘme (mĂȘme un tout petit peu), tu passes un cap de naturel Ă lâoral.
đĄ Les idioms en anglais, câest un peu comme les expressions françaises :
- âIl pleut des cordesâ
- âAvoir la tĂȘte dans le guidonâ
- âTomber dans les pommesâ
đŻ Tu ne les apprends pas Ă lâĂ©cole⊠mais tu les entends partout.
đ Voici 15 idioms super frĂ©quents Ă connaĂźtre (et Ă sortir dans une conversation)
â 1. Itâs not my cup of tea
âĄïž Ce nâest pas mon truc
Horror movies? Nah, not my cup of tea.
â 2. Break a leg
âĄïž Bonne chance (dans le monde artistique, théùtre, etc.)
You have an audition today? Break a leg!
â 3. Hit the books
âĄïž Se mettre Ă Ă©tudier sĂ©rieusement
Final exams next week â time to hit the books.
â 4. Piece of cake
âĄïž TrĂšs facile
That test was a piece of cake!
â 5. Under the weather
âĄïž Pas en forme
Iâm feeling a bit under the weather today.
â 6. The ball is in your court
âĄïž Câest Ă toi de jouer
I made my offer. Now the ballâs in your court.
â 7. Cost an arm and a leg
âĄïž CoĂ»ter trĂšs cher
That bag costs an arm and a leg!
â 8. To spill the beans
âĄïž Vendre la mĂšche / rĂ©vĂ©ler un secret
Who spilled the beans about the surprise party?!
â 9. Let the cat out of the bag
âĄïž RĂ©vĂ©ler un secret (sans faire exprĂšs)
Oops⊠I let the cat out of the bag.
â 10. Once in a blue moon
âĄïž TrĂšs rarement
We see each other once in a blue moon now.
â 11. Kill two birds with one stone
âĄïž Faire dâune pierre deux coups
By going to London, I visited friends and improved my English â two birds, one stone!
â 12. Hit the sack
âĄïž Aller au lit
Iâm exhausted â Iâm gonna hit the sack.
â 13. On the same page
âĄïž Ătre dâaccord, ĂȘtre sur la mĂȘme longueur dâonde
Letâs check weâre on the same page before we start.
â 14. Pull someoneâs leg
âĄïž Taquiner
Are you serious or just pulling my leg?
â 15. Back to square one
âĄïž Repartir de zĂ©ro
The project failed, so now weâre back to square one.
đŻ Astuce : choisis-en 3 ou 4, et utilise-les Ă ta sauce
đŹ Par exemple :
I was under the weather last week, but now Iâm back on track.
Learning phrasal verbs is no piece of cake, but Iâm getting there.
She let the cat out of the bag about my birthday gift â oops!
đ Bonus : les idioms Ă Ă©viter au dĂ©but
Il y en a des trÚs familiers, trÚs locaux, trÚs bizarres⊠pas utiles si tu commences à peine.
âĄïž Concentre-toi sur ceux que tu entends souvent dans les films, sĂ©ries, ou rĂ©seaux.
Pas besoin dâen caser Ă chaque phrase : lâimportant, câest de les comprendre.
đ§ En rĂ©sumĂ©
Tu veux enrichir ton anglais avec des idioms ? âïž Commence par 10-15 expressions vraiment courantes
âïž Ne cherche pas Ă les traduire â apprends-les comme un âblocâ
âïž Ăcoute-les en contexte (sĂ©ries, vidĂ©os, podcasts)
âïž RĂ©pĂšte-les et rĂ©utilise-les quand ça sây prĂȘte
Parce quâen anglais, les idioms, câest la touche qui rend ton anglais vivant, drĂŽle, et authentique. đ